TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1989-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
CONT

It is mathematically possible, at least, to design forms of loans, or loan-savings contracts which could have one yield below an interest rate ceiling and one above.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2012-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
DEF

Deterioration in the color, flavor, odor, or consistency of a food product.

CONT

Any perceivable change undergone by a food, through any cause, that renders it unwholesome or unacceptable for use. Spoilage is usually the result of enzyme or microbial action resulting, for example, in lipolytic rancidity, putrefaction, fermentation, or mould growth; but food can also spoil by other means, for example overlong storage, non-enzymic browning, or exposure to air or light. In practice the term is most frequently applied to categorising such deteriorative changes (other than food infection or intoxication) when caused by microorganisms.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Changement, modification, transformation d'un produit alimentaire due à des facteurs chimiques et biologiques responsables de la diminution de sa qualité.

Terme(s)-clé(s)
  • dégradation

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
DEF

Proceso de degradación de los nutrientes del alimento.

CONT

La descomposición de los alimentos se debe a la acción de microorganismos como las bacterias que se encuentran presentes en el medio ambiente. Pero, los alimentos también se echan a perder debido a temperaturas altas, humedad, luz, oxígeno o simplemente con el paso del tiempo. Todos estos factores intervienen en un proceso químico y físico que transforma las sustancias de los alimentos.

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2012-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Characterology
DEF

The first stage of the general-adaptation syndrome, in which a person responds to stress by exhibiting shock.

OBS

alarm response: according to K. Lorenz.

Français

Domaine(s)
  • Caractérologie
DEF

Mise en garde de l'organisme à la suite d'une stimulation subite et anormale.

CONT

En 1936, Hans Selye publie, dans la revue britannique Nature, un premier article sur le syndrome de l'adaptation, qui se déroule en trois phases : la réaction d'alarme, pendant laquelle les forces de défense sont mobilisées; le stade de résistance où le corps s'adapte à l'agent stressant et le stade d'épuisement, lorsque l'agent stressant est assez puissant et durable.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1987-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2001-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Drainage and Irrigation (Agric.)
CONT

Contour ditch irrigation is also known as wild flooding. It consists of a series of ditches spaced 25 to 100 m apart. There is a slight slope along these ditches and usually, the downslope bank is lower so that the water, when checked, is not restrained from flowing into the field along the entire ditch. Sometimes, water release into the field is accomplished by making cuts through the downslope bank or using siphons. Theoretically, in contour ditch irrigation the water moves down the slope as a uniform sheet. Successive ditches located down the slope pick up the surface runoff and redistribute it to lower portions of the field.

Terme(s)-clé(s)
  • contour-ditch irrigation
  • wild flooding

Français

Domaine(s)
  • Drainage et irrigation (Agriculture)
CONT

L'irrigation par rigoles de niveau ou par rases : les rigoles de niveau s'utilisent en régions de montagnes sur des terrains à forte pente (jusqu'à 25 %) ou accidentés. Les rases constituent une variante pour les terrains à faible pente. On doit donner de la pente aux rigoles qui ne sont plus parallèles mais légèrement obliques par rapport aux courbes de niveau.

OBS

rase : Régional (Provence). Fossé, rigole

Terme(s)-clé(s)
  • irrigation par rigoles de niveau

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1993-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
  • Government Accounting

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Comptabilité publique

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1993-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
OBS

démultiplexeur : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2008-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Maritime Law
DEF

Formerly, a party against whom a libel has been filed in an ecclesiastical court or in admiralty, corresponding to the defendant in actions at law.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit maritime
OBS

libelle : (D.can.) Acte introductif d'instance.

Terme(s)-clé(s)
  • libellé

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Derecho marítimo
Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2012-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Percussion Instruments
DEF

A set of metal tubes hung vertically from a frame, played by striking with a hammer held in the hand, used in orchestras.

CONT

Tubular bells are made of either brass or steel and are used in the orchestra in the place of real bells. Standard sets of bells have 18 tubes. The tubes are struck near the top and dampened, if necessary with a mechanism operated by the foot.

Français

Domaine(s)
  • Instruments de musique à percussion
DEF

[Instrument] composé de tubes en métal que l'on frappe avec un marteau de bois ou de cuir pour imiter le son des cloches d'église.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :